본문 바로가기
영어원서 읽기/영어그림책

[영어그림책] 프로기<Froggy's day with Dad>/ wound up, address the ball

by 봉평쌤 2022. 5. 17.

 

FROGGY << Froggy’s day with Dad >>

 


Father’s day를 맞이한 프로기와 프로기 아빠의 이야기예요. 둘은 야구도 하고 골프도 하면서 즐거운 시간을 보냅니다.

 


이번 이야기에서는 wound upaddress the ball이라는 표현에 대해 알아보려합니다.


 

Froggy put on a helmet
Then he wound up and swung-
“Oops” The bat flew out of his hands...


wound는 동사 wind의 과거형이에요. wind-wound-wound 동사변화는 이렇습니다. 사전에 나오는 동사 wind의 뜻은 ‘구부러지다, 감다’등이구요, 이 단어의 개념 바탕에는 감는 과정이 있어요. wind가 명사로 쓰이면 바람, 관악기 등의 뜻을 갖는데 생각해보면 ‘감는 과정’이 들어있다고 볼수있지요.

그래서 wound up은 ‘감아올렸다’는 의미로 해석할 수 있겠습니다. 야구를 할 때 배트를 swing 하기 직전의 모습이에요.



 

“Now can we play golf?”
“Golf?” said Froggy. “Why didn’t you say so?” “Let’s go!”
At the first hole, Froggy wound up and started to swing...

 

프로기가 골프클럽을 swing하기 전에서도 야구에서 처럼 wound up했어요.
이 대화에서 프로기 아빠가 “Now can we play golf? (우리 골프칠까?)” 라고 말하자 프로기가 “Why didn’t you say so?” 라고 대답해요. 이 문장은 “Why didn’t you say so (from the begging)?”(왜 진작 그렇게 말하지 않았어요?)이런 의미로 볼 수 있겠습니다.

 

Then he wound up and started to swing....
“Wait!” said his dad.
“First, you have to address the ball.”
“Oh,” said Froggy. “Hello, ball!”



프로기가 골프 클럽을 swing하려고 할 때 프로기 아빠가 먼저, address the ball 해야 한다고 말해요. 그러자 프로기가 골프공에게 다가가 모자를 벗고 “Hello, ball!(안녕, 공!)하고 인사를 합니다. address의 의미를 잘못 이해한거죠. address는 우리가 잘 알고 있는 주소, 연설 등의 뜻 외에 동사로 ‘문제를 다루다, 말을건네다’는 뜻도 됩니다. 프로기는 이런 뜻으로 이해 했나봅니다. 하지만 골프에서 address는 공을 ‘겨냥하다, 칠 자세를 취하다’는 뜻이 됩니다.


그런데 이 많은 다의어를 어떻게 다 알 수 있을까요? address의 근본 의미부터 생각해보겠습니다.


address는 어원을 찾아보면 라틴어 ad(~을 향하여)+directiare(안내하다)에서 비롯되었다고 합니다. 사전에 나오는 address의 다양한 의미들이 표면적으로는 다의어처럼 보이지만 잘 생각해보면 그 바탕에 ‘향하다’는 의미가 들어있는 걸 알 수 있어요. 그러니까 ‘address the ball’이 ‘공을 겨냥하다, 칠 자세를 취하다 이렇게 해석될 수 있겠죠.


다의어 혹은 숙어가 등장했을 때 무작정 외우기전에 먼저 생각하고 이해하는 습관을 들이면 깊이 이해할 수 있고 응용력도 생깁니다.


by 평창봉평도서관 옆 리드앤톡영어도서관 봉평센터


※참고문헌 : 인지문법에서 본 영어 동사 (이기동/ 글로벌콘텐츠)

댓글